Translation of "in misura" in English


How to use "in misura" in sentences:

Un’importante tappa sulla strada del conseguimento degli obiettivi climatici a lungo termine è la proposta odierna di regolamento presentata dalla Commissione europea per ridurre in misura significativa le emissioni di gas fluorurati.
The European Commission took an important step today towards long-term climate objectives by presenting a proposal to significantly reduce emissions of fluorinated gases (F-gases) in the European Union.
E ciò che succede è che quando ci affidiamo in misura sempre maggiore alle regole, regole e incentivi possono rendere le cose migliori a breve termine, ma creano una spirale verso il basso che a lungo termine le rende peggiori.
And what happens is that as we turn increasingly to rules, rules and incentives may make things better in the short run, but they create a downward spiral that makes them worse in the long run.
La civiltà come la conosciamo dipende da me e, in misura assai minore, da te.
Civilization as we know it depends on me and, to a lesser extent... you.
Rispetto all’esercizio svolto dagli esperti della BCE lo scorso settembre, le prospettive di crescita del PIL sono state riviste al rialzo in misura considerevole.
Compared with the June 2016 Eurosystem staff macroeconomic projections, the outlook for real GDP growth has been revised downwards slightly.
Pneumatico Toyo NanoEnergy3 in misura 175/65 R14 82 T, Secondo le informazioni fornite dal costruttore, presenta i seguenti parametri di guidabilità:
Tyre Kleber KRISALP HP 2 in size 175/65 R14 82 T, according to manufacturer's information, it has the following driveability parameters:
Tuttavia, non è necessario includere nell’ambito di applicazione del presente regolamento le imprese che effettuano esclusivamente trasporti che incidono in misura molto lieve sul mercato dei trasporti.
However, it is unnecessary to include within the scope of this Regulation undertakings which only perform transport operations with a very small impact on the transport market.
d) gli aiuti destinati a promuovere la cultura e la conservazione del patrimonio, quando non alterino le condizioni degli scambi e della concorrenza nell'Unione in misura contraria all'interesse comune;
(d) aid to promote culture and heritage conservation where such aid does not affect trading conditions and competition in the Community to an extent that is contrary to the common interest;
Attraverso questa azione dell’ormone triiodotironina (T3) viene utilizzato in misura maggiore.
With this action the triiodothyronine hormonal agent (T3) is utilized to a greater degree.
Il paese continua a rispettare in misura soddisfacente i criteri politici.
The country continues to sufficiently fulfil the political criteria.
I metaboliti vengono eliminati principalmente con le urine e, in misura minore, con le feci.
Metabolites are excreted mainly in the urine and to a lesser extent in the faeces.
Per determinare se effettuare o meno una rettifica finanziaria, la Commissione verifica se la situazione economica dello Stato membro sia cambiata in misura significativa successivamente alla verifica intermedia.
In determining whether to carry out a financial correction the Commission shall take into account whether the economic situation of the Member State has significantly changed since the mid-term verification.
(16)L’inserimento di prodotti non dovrebbe essere ammissibile durante i notiziari e i programmi di attualità, i programmi per i consumatori, i programmi religiosi e i programmi il cui pubblico è composto in misura significativa da bambini.
Text proposed by the Commission Amendment (16)Product placement should not be admissible in news and current affairs programmes, consumer affairs programmes, religious programmes and programmes with a significant children’s audience.
Lo sviluppo degli scambi non deve essere compromesso in misura contraria agli interessi dell'Unione.
The development of trade may not be affected to such a degree as would be contrary to the interests of the Community.
Il Turkestan orientale (Sinkiang), ed in misura minore il Tibet, furono le antiche porte per le quali questi popoli della Mesopotamia penetrarono nelle montagne che portavano alle terre settentrionali degli uomini gialli.
Eastern Turkestan (Sinkiang) and, to a lesser extent, Tibet were the ancient gateways through which these peoples of Mesopotamia penetrated the mountains to the northern lands of the yellow men.
Le autorità cinesi adottano in misura crescente disposizioni restrittive sulla base delle informazioni RAPEX trasmesse tramite l'applicazione "RAPEX-CHINA" (costituita nel settembre 2006).
Does the Commission get feedback on how the Chinese authorities follow up on the information sent through the "RAPEX-CHINA" application?
Strategie globali che includano la valutazione individuale approfondita entro 18 mesi dall'inizio della disoccupazione dovrebbero essere perseguite al fine di ridurre e prevenire in misura significativa la disoccupazione strutturale.
Comprehensive strategies that include in-depth individual assessment at the latest after 18 months of unemployment should be pursued with a view to significantly reducing and preventing structural unemployment.
Il paese continua a soddisfare in misura sufficiente i criteri politici e la Commissione ha ribadito la propria raccomandazione del 2009 per l’avvio di negoziati di adesione.
Albania was granted candidate status in 2014 and is addressing a number of key priorities before the Commission can recommend the opening of accession negotiations.
È opportuno che la Commissione garantisca che gli aiuti autorizzati non alterino le condizioni degli scambi in misura contraria all'interesse generale.
The Commission should ensure that authorised aid does not adversely affect trading conditions to an extent that is contrary to the general interest.
Se vengono impostati i cookie, essi raccolgono ed elaborano determinate informazioni dell’utente, come i dati del browser e della posizione, nonché i valori degli indirizzi IP in misura individuale.
If cookies are set, they collect and process specific user information such as browser and location data as well as IP address values according to individual requirements.
a) una trasmissione televisiva proveniente da un altro Stato membro violi in misura manifesta, seria e grave l'articolo 22, paragrafi 1 o 2 e/o l'articolo 22 bis;
(a) a television broadcast coming from another Member State manifestly, seriously and gravely infringes Article 22 (1) or (2) and/or Article 22a;
Il restante utile netto deve essere ripartito fra le BCN, in quanto partecipanti al capitale della BCE, in misura proporzionale alle quote rispettivamente versate.
The remaining net profit is to be distributed to the NCBs, as shareholders of the ECB, in proportion to their paid-up shares.
Grazie a questa attività dell’ormone triiodotironina (T3) viene utilizzato in misura maggiore.
With this action the triiodothyronine hormonal agent (T3) is made use of to a greater level.
Questi esseri minuscoli sono cresciuti in misura extra large nel mio cuore.
These little people have grown very large in my heart.
Penetra nell’insetto principalmente mediante ingestione, ma viene anche assorbito, in misura minore, attraverso la cuticola dell'insetto.
It enters the insect primarily through ingestion but is also absorbed, to a lesser degree, through the insect cuticle.
La Commissione intende innalzare in misura significativa il livello di ambizione per quanto riguarda gli obiettivi prestazionali per il periodo 2015-2019.
The Commission intends to significantly raise the level of ambition in performance targets for 2015-2019.
Negli ultimi anni il divario si è ridotto solo in misura marginale.
While the pay gap has declined in the recent years, there’s no reason to celebrate.
Se l’utilizzo dei prefinanziamenti precedenti è inferiore al 70 %, l’importo di ogni nuovo pagamento a titolo di prefinanziamento è ridotto in misura equivalente agli importi non utilizzati dei precedenti pagamenti a titolo di prefinanziamento.
Where the consumption of the previous pre-financing is less than 70 %, the amount of the new pre-financing payment shall be reduced by the unused amounts of the previous pre-financing payment.
Le BCN immettono in circolazione le banconote e le monete attraverso il sistema bancario e, in misura minore, attraverso il settore del commercio al dettaglio.
The NCBs put banknotes and coins into circulation via the banking system and, to a lesser extent, via the retail trade.
b) se il rapporto tra debito pubblico e prodotto interno lordo superi un valore di riferimento, a meno che detto rapporto non si stia riducendo in misura sufficiente e non si avvicini al valore di riferimento con ritmo adeguato.
(b) whether the ratio of government debt to gross domestic product exceeds a reference value, unless the ratio is sufficiently diminishing and approaching the reference value at a satisfactory pace.
Qualcuno che é in modo evidente troppo debole fisicamente per seguire l'impiego del tempo prescritto, non sarà in misura di trarre dei benefici dal corso.
Obviously someone who is physically too weak to follow the schedule will not be able to benefit from a course.
L'indice di dipendenza demografica degli anziani ha raggiunto il 26, 8% nel 2012 e dovrebbe aumentare in misura molto significativa fino a raggiungere il 52, 6% entro il 2060.
The old-age dependency ratio reached 26.8% in 2012 and it is projected to increase sharply up to 52.6% by 2060.
Gli Stati membri assicurano che l'approvvigionamento dei clienti domestici all'interno del loro territorio sia protetto in misura adeguata almeno nell'eventualità di:
Member States will ensure that supplies for household customers inside their territory are protected at least in the event of:
2) Quando prendi in considerazione di partecipare ad un atto di peccato con i piaceri e con le conseguenze annesse, in misura che l’atto in qualche modo già prende sostanza nella tua mente.
2) To consider actually participating in a sinful act and the possible pleasures and consequences of such an act to the degree that the act is already taking place in your mind.
Un collegamento utile: in caso di incidente, il sistema di chiamata d'emergenza Mercedes-Benz può contribuire a ridurre in misura decisiva il lasso di tempo fino all'arrivo dei soccorsi sul luogo dell'incidente.
Helpful connection: In the event of an accident the Mercedes-Benz emergency call system can help to speed up the arrival of the rescuers at the accident scene decisively.
È pertanto necessario continuare a vietare l’inserimento di prodotti nei programmi il cui pubblico è composto in misura significativa da bambini.
There is thus a need to continue to prohibit product placement in programmes with a significant children’s audience.
I metaboliti vengono eliminati principalmente (il 51% della dose) con le urine e in misura minore con le feci.
Metabolites are excreted mainly in the urine (51% of the dose), and to a lesser extent in the faeces.
c) gli aiuti destinati ad agevolare lo sviluppo di talune attività o di talune regioni economiche, sempreché non alterino le condizioni degli scambi in misura contraria al comune interesse;
(c) aid to facilitate the development of certain economic activities or of certain economic areas, where such aid does not adversely affect trading conditions to an extent contrary to the common interest;
Il riciclaggio può contribuire in misura ancora maggiore ad abbassare le emissioni dei gas serra e altre emissioni.
Recycling can help even more to lower greenhouse gas emissions and other emissions.
La volontà è la grande fonte di ogni potere, ma l'uomo la usa in misura molto limitata perché non ha buoni strumenti, perché non sa come usare la volontà, né come preparare gli strumenti per il suo uso.
Will is the great source of all power, but man uses it in a very limited degree because he has not good instruments, because he does not know how to use will, nor how to prepare the instruments for its use.
I cambiamenti e i difetti della leadership, più che la diplomazia internazionale e i fallimenti istituzionali sono causa di questo in misura quasi eguale.
Changes and shortcomings in leadership, more off than on international diplomacy and institutional failures account for this in almost equal measure.
Penso davvero che il vantaggio di questo approccio è che gli studenti acquisiscano intuizione ed esperienza in misura largamente maggiore di prima.
What I really think we gain from this is students getting intuition and experience in far greater quantities than they've ever got before.
In misura crescente, ci stiamo rendendo conto che non abbiamo nemmeno bisogno di aumentare la densità di intere città.
Increasingly, we're realizing that we don't even need to densify an entire city.
E credo che i decenni che ci aspettano saranno turbolenti in misura più o meno ampia secondo la nostra capacità di raggiungere quell'obiettivo: introdurre regole nello spazio globale.
And I believe that the decades ahead of us now will be to a greater or lesser extent turbulent the more or less we are able to achieve that aim: to bring governance to the global space.
Da nessuna parte nel mondo tutti i creditori sono stati rimborsati in misura superiore al loro minimo legale.
Nowhere on the planet have all the creditors been bailed out in excess of what their statutory entitlements were.
Di fatto, uomini e donne hanno sia estrogeno che testosterone, solo in misura diversa.
In fact, men and women have estrogen and testosterone, just in different amounts.
In misura giusta, sei creativo ma non caschi per qualsiasi idiozia,
Just right, you're creative, and yet you don't fall for too much baloney.
Ogni oblazione impastata con olio o asciutta sarà per tutti i figli di Aronne in misura uguale
And every meat offering, mingled with oil, and dry, shall all the sons of Aaron have, one as much as another.
Ma il dono di ciascuno sarà in misura della benedizione che il Signore tuo Dio ti avrà data
Every man shall give as he is able, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee.
1.8913969993591s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?